若你是长期外派的上班族或留学生,在国外生活免不了要租个套房或单间,但在签约前你是否有仔细检查合约呢?
这篇文章将整理一些租屋相关英语,让你检视合约时不会一头雾水。
|
中文 |
英语翻译 |
|
房东/出租人 |
Landlord |
|
房客/承租人 |
Tenant |
|
租约 |
Lease |
|
合约终止条款 |
Termination of contract |
|
修缮 |
Repairs |
|
房屋缺陷或瑕疵 |
Defects of leased property |
|
租金 |
Rent |
|
押金/保证金 |
Security Deposit |
|
水电费 |
Utilities |
|
装修 |
Improvements |
|
转租/分租 |
Sublease/Subletting |
|
定期合约 |
Contract with fixed term |
|
不定租期合约 |
Contract of open-ended duration |
|
迁出 |
Eviction |
|
续约 |
Renewal |
|
维修或其他紧急费用 |
Repairs or other urgent expenses |
|
合约到期 |
Expiry of the contract |
|
合约转移 |
Transmission of the contractual position |
除了小心检查合约以外,也要注意可能的陷阱!有些房东会以降低房租为条件,向租客要求不开立收据或不签正式合约,这可能是房东逃漏税或逃避责任的手段,为了减少争议以及不必要的麻烦,还是尽量选择合法的房东与仲介。
另外,最好也是先做好功课,对当地的租赁法律条款有基本的了解,毕竟租约通常是以对房东有利的方向来写,对外国人来说尤其需更加注意。
若您正考虑在国外租房,请参考这里。祝您租房顺利!

